他山之石.
타산지석.
다른 산의 돌.
(다른 산에 있는 쓸모 없어 보이는 거친 돌을 숫돌로 삼아 옥을 갈다.)
1) 다른 사람의 하찮은 말이나 행동(行動)도 자기(自己)의 수양(修養)에 도움이 된다.
鶴鳴(학명) - 학이 울다.
학이 남쪽의 언덕에서 우니 들판까지 소리가 들리네.
물고기는 연못에 숨어 있고 어떤 것은 물가에 있구나.
즐거운 저 동산 어느 곳에는 심어놓은 박달나무가 있지만 그 아래는 오직 낙엽뿐.
다른 산의 돌이 숫돌이 될 수 있다네.
학이 남쪽의 언덕에서 우니 소리가 하늘까지 들리네.
물고기는 물가에 있고 어떤 것은 연못에 숨어 있구나.
즐거운 저 동산 어느 곳에는 심어놓은 박달나무가 있지만 그 아래는 오직 닥나무뿐.
다른 산의 돌이 옥을 갈 수 있다네.
시경(詩經)의 소아편(小雅篇)에는 학명(鶴鳴)이라는 시(詩)가 실려 있습니다. 타산지석(他山之石)은 이 시의 1장(章)과 2장의 마지막 부분(部分)에서 유래(由來)된 고사성어(故事成語) 입니다.
1장)
他山之石 可以爲錯.
타산지석 가이위착.
다른 산의 돌이 숫돌이 될 수 있다.
2장)
他山之石 可以攻玉.
타산지석 가이공옥.
다른 산의 돌이 옥(玉)을 갈 수 있다.
1장, 2장의 마지막 구절(句節)의 내용(內容)을 정리(整理)하면, ‘다른 산(山)에 있는 쓸모 없어 보이는 거친 돌을 숫돌로 삼아 옥(玉)을 갈 수 있다’라고 해석(解釋)할 수 있습니다. 이 말에서 소인(小人)을 돌(石), 군자(君子)를 옥(玉)에 비유(比喩)해 보면 뜻을 쉽게 알 수 있습니다.
- 君子(군자): ❶학식(學識)과 덕행(德行)이 뛰어난 사람. ↔ 小人(소인).
- 小人(소인): ❶간사(奸邪)하고 도량(度量)이 좁은 사람. ↔ 君子(군자).
‘소인의 하찮은 말과 행동(行動)도 군자는 자기(自己)를 수양(修養)하는데 도움이 되게 할 수 있다.’
※참고(參考):
- 반면교사(反面敎師)
반면교사(反面敎師)도 타산지석과 비슷한 뜻으로 사용(使用)됩니다. 그러나 두 단어(單語)에는 약간(若干)의 차이(差異)가 있습니다. 사용되는 예(例)를 살펴보면 쉽게 구분(區分)할 수 있습니다.
사용 예):
1) ‘A사의 성장과 발전을 타산지석(他山之石)으로 삼아서 우리 회사도 신제품 개발에 더욱 투자를 해야 한다.’
2) ‘얼마 전 일본에서 일어난 원전사고를 반면교사(反面敎師)로 삼아서 우리는 더욱 안전에 힘써야 한다.’
타산지석은 반면교사보다 조금 더 큰 의미(意味)로, ‘여러 가지의 것에서 가르침을 얻다’라는 뜻으로 사용합니다.
이에 비(比)해 반면교사는 ‘다른 사람이나 사물(事物)의 부정적(否定的)인 측면(側面)에서 가르침을 얻다’라는 뜻으로 사용합니다.
※출전(出典):
- 시경(詩經) 소아편(小雅篇) 학명(鶴鳴)
※원문(原文):
鶴鳴于九皋、聲聞于野。
魚潛在淵、或在于渚。
樂彼之園、爰有樹檀、其下維蘀。
它山之石、可以為錯。
鶴鳴于九皋、聲聞于天。
魚在于渚、或潛在淵。
樂彼之園、爰有樹檀、其下維穀。
它山之石、可以攻玉。
※원문(原文) / 해석(解釋):
鶴鳴(학명) - 학이 울다.
鶴鳴于九皋 聲聞于野.
학명우구고 성문우야.
학(鶴)이 남(南)쪽의 언덕에서 우니, 들판까지 소리가 들리네.
魚潛在淵 或在于渚.
어잠재연 혹재우저.
물고기는 연못에 숨어 있고, 어떤 것은 물가에 있구나.
樂彼之園 爰有樹檀 其下維蘀.
낙피지원 원유수단 기하유탁.
즐거운 저 동산, 어느 곳에는 심어놓은 박달나무가 있지만, 그 아래는 오직 낙엽(落葉)뿐.
他山之石 可以爲錯.
타산지석 가이위착.
다른 산의 돌이, 숫돌이 될 수 있다네.
鶴鳴于九皋 聲聞于天.
학명우구고 성문우천.
학이 남쪽의 언덕에서 우니, 소리가 하늘까지 들리네.
魚在于渚 或潛在淵.
어재우저 혹잠재연.
물고기는 물가에 있고, 어떤 것은 연못에 숨어 있구나.
樂彼之園 爰有樹檀 其下維穀.
낙피지원 원유수단 기하유곡.
즐거운 저 동산, 어느 곳에는 심어놓은 박달나무가 있지만, 그 아래는 오직 닥나무뿐.
他山之石 可以攻玉.
타산지석 가이공옥.
다른 산의 돌이, 옥(玉)을 갈 수 있다네.
※유의어(類義語):
- 반면교사(反面敎師)
※반의어(反義語):
-
*고사성어(故事成語)의 의미(意味)와 유래(由來).
*원문(原文) / 해석(解釋) / 유의어(類義語) / 반의어(反義語).
*네이버 한자/중국어/국어 사전을 참고하여 풀이하였으며, 잘못된 해석이나 오타가 있을 수 있습니다.
'고사성어' 카테고리의 다른 글
何面目見之(하면목견지) – 얼굴을 들고 살기가 몹시 부끄럽다. (0) | 2019.01.12 |
---|---|
破鏡重圓(파경중원) – 헤어졌던 부부가 다시 만나게 되다. (0) | 2019.01.11 |
借虎威狐(차호위호) – 다른 사람의 권위를 빌려 위세를 부리거나 뽐내는 것을 비유하는 말. (0) | 2019.01.09 |
煮豆燃豆萁(자두연두기) – 형제가 서로 시기하고 다툼을 비유하는 말. & 칠보시(七步詩) (0) | 2019.01.08 |
阿堵物(아도물) – 돈, 전, 화폐를 뜻하는 말. 돈의 속칭. (0) | 2019.01.07 |