明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (74)
《大學》云:「富潤屋,德潤身。」
대학(大學)에 다음과 같이 기록되어 있다.
“부는 집을 풍요롭게 하고, 덕은 자기를 이롭게 한다.”
-
明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (74)
大學云.
대학운.
대학(大學)에 다음과 같이 기록(記錄)되어 있다.
富潤屋 德潤身.
부윤옥 덕윤신.
“부유(富裕)하면 집에 윤(潤)이 나고, 덕(德)을 베풀면 몸에 윤이 난다.”
(부(富)는 집을 윤택(潤澤)하게 하고, 덕(德)은 몸을 윤택하게 한다.)
(부(富)는 집을 풍요(豊饒)롭게 하고, 덕(德)은 자기(自己)를 이(利)롭게 한다.)
(넉넉한 재산(財産)은 집을 풍요(豊饒)롭게 하고, 덕(德)은 자기(自己)를 이(利)롭게 한다.)
※出典(출전):
- 예기(禮記) 대학(大學)
※原文(원문):
所謂誠其意者,毋自欺也,如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙,故君子必慎其獨也!小人閑居為不善,無所不至,見君子而後厭然,掩其不善,而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣!此謂誠於中,形於外,故君子必慎其獨也。曾子曰:「十目所視,十手所指,其嚴乎!」富潤屋,德潤身,心廣體胖,故君子必誠其意。
※原文(원문) / 解釋(해석):
-
※參考(참고):
-
위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.