明心寶鑑(명심보감) 安分篇(안분편) (7)
《神童詩》云:「壽夭莫非命,窮通各有時。迷途空役役,安分是便宜。」
신동시(神童詩)에 다음과 같이 기록되어 있다.
“삶과 죽음은 모두 운명이며,
성공과 실패는 모두 알맞은 때가 있다.
그래서 지나치게 욕심을 부리면 헛되이 힘만 쓰게 되지만,
자기에게 알맞은 한도를 알고 만족할 줄 알면 참으로 편하고 좋다.”
-
![](https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/999663385CBF34C533)
明心寶鑑(명심보감) 安分篇(안분편) (7)
神童詩云.
신동시운.
신동시(神童詩)에 다음과 같이 기록(記錄)되어 있다.
神(신): 불가사의(不可思議)하다. 비범(非凡)하다. 신기(神奇)하다. 신묘(神妙)하다. 신비(神秘)하다. 영묘(靈妙)하다. 오묘(奧妙)하다.
童(동): 아이. 어린이. 아동(兒童).
詩(시): 시(詩).
神童詩(신동시): -
云(운): 가로다. 말하다. 이르다.
壽夭莫非命 窮通各有時.
수요막비명 궁통각유시.
“오래 살거나 일찍 죽는 것은 모두 운명(運命)이며, 가난함과 부귀(富貴)함은 모두 제 때가 있다.
(삶과 죽음은 모두 운명(運命)이며, 성공(成功)과 실패(失敗)는 모두 알맞은 때가 있다.)
壽(수): 오래 살다. 장수(長壽)하다.
夭(요): 일찍 죽다. 젊어서 죽다. 요절(夭折)하다.
壽夭(수요): 오래 삶과 일찍 죽음. 수명(壽命)의 길고 짧음. 장수(長壽)와 단명(短命). 장수(長壽)와 요절(夭折).
莫(막): 없다.
非(비): 아니다. [부정(不定)을 나타냄. 불(不)의 뜻.]
莫非(막비): ~아닌. 모두. ~아닌 것이 없다. 모두 ~이다.
命(명): ❶운(運). 운명(運命). 운수(運數). ❷하늘의 뜻. 천명(天命).
窮(궁): 가난하다. 어렵다. 구차(苟且)하다. 궁(窮)하다. 빈곤(貧困)하다.
通(통): 막힘이 없다. 뚫리다. 뚫려 있다. 통(通)하다. 막힘없이 통(通)하다. 관통(貫通)하다.
窮通(궁통): 가난함과 부귀(富貴)함. 빈곤(貧困)과 현달(顯達). 빈궁(貧窮)과 영달(榮達). / 여기에서는 ‘실패(失敗)와 성공(成功)’의 뜻으로 해석(解釋)함.
各(각): 모두. 다. 전부(全部).
有(유): 있다.
時(시): 기회(機會). 알맞은 때.
有時(유시): 제 때가 있음.
迷途空役役 安分是便宜.
미도공역역 안분시편의.
길을 잘못 들면 헛되이 힘쓰지만, 분수(分數)에 만족(滿足)하면 참으로 편(便)하고 좋다.”
(정도(正道)에서 벗어나면 헛되이 힘만 쓰게 되지만, 자기(自己)에게 알맞은 한도(限度)를 알고 만족(滿足)할 줄 알면 참으로 편(便)하고 좋다.)
(그래서 지나치게 욕심(欲心)을 부리면 헛되이 힘만 쓰게 되지만, 자기(自己)에게 알맞은 한도(限度)를 알고 만족(滿足)할 줄 알면 참으로 편(便)하고 좋다.)
迷(미): 길/방향(方向)/이성(理性)/판단력(判斷力) 따위를 잃다/헤매다/헷갈리다. 갈피를 잡지 못하다. 미혹(迷惑)하다.
途(도): 길. 도로(道路).
迷途(미도): 길을 잃음. 길을 잘못 듦. 방향(方向)을 잃음. 정도(正道)에서 벗어남.
空(공): 괜히. 덧없이. 부질없이. 헛되이. 쓸데없이. 공연(空然)히.
役(역): 일하다. 힘쓰다. 경영(經營)하다.
役役(역역): 몸과 마음을 아끼지 아니하고 일에만 힘을 씀.
安(안): 즐거움에 빠지다. 만족(滿足)하다. 안주(安住)하다.
分(분): 분수(分數). 자기(自己) 신분(身分)에 맞는 한도(限度).
*分數(분수): 자기(自己) 신분(身分)에 맞는 한도(限度). 자기(自己)에게 알맞은 한도(限度).
安分(안분): 편안(便安)한 마음으로 자기(自己)의 분수(分數)를 지킴. 본분(本分)을 지킴. 분수(分數)에 만족(滿足)함.
是(시): 참. 참으로. 실(實)로. 확실(確實)히. [형용사(形容詞)/동사성(動詞性) 술어(述語) 앞에서 강(强)한 긍정(肯定)을 표시(表示).]
便(편): 편(便)하다. 편리(便利)하다. 형편(形便)이 좋다.
宜(의): 형편(形便)이 좋다. 사정(事情)이 좋다.
便宜(편의): 형편(形便)이나 조건(條件)이 편(便)하고 좋음.
※出典(출전):
-
※原文(원문):
-
※原文(원문) / 解釋(해석):
-
※參考(참고):
-
위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.