본문 바로가기

고사성어

麥秀之歎(맥수지탄) – 나라가 망한 것을 생각하며 한탄(恨歎)한다는 뜻.


麥秀之歎.
맥수지탄.
보리가 무성(茂盛)하게 자란 것을 보며 한탄(恨歎)하다.
1) 나라가 망한 것을 생각하며 한탄(恨歎)한다는 뜻. 고국(故國)의 멸망(滅亡)을 탄식(歎息)한다는 뜻.

 



(사기(史記) 중에서……)


보리는 무르익어 가고, 벼와 기장은 기름졌구나.


은(殷)나라의 궁궐이었던 이곳에 이렇게 풀만 무성하게 자란 것은,


저 간사한 주왕이 나의 말을 듣지 않은 탓이라네.

 



★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


주왕(紂王)은 은(殷)나라(상(商)나라)의 마지막 임금으로, 달기(妲己)라는 미녀(美女)에게 빠져 주지육림(酒池肉林)을 일삼다가 주(周)나라의 무왕(武王)에게 멸망(滅亡)된 것으로 알려져 있습니다.


이 주왕은 음란(淫亂)하고 잔인(殘忍)한 행동(行動)을 많이 했던 것으로도 유명(有名)합니다.


술로 된 연(蓮)못을 만들고 고기를 나무에 걸어둔 뒤 알몸의 남녀(男女)를 뛰어다니게 하고 그것을 감상(鑑賞)하며 술을 마셨는데, ‘술 연못과 고기 숲’이라는 뜻의 주지육림(酒池肉林)은 주왕의 이러한 행동에서 유래(由來)된 고사성어(故事成語)입니다.


또 마음에 들지 않는 사람에게는 포락지형(炮烙之刑)이라는 잔인한 형벌(刑罰)을 내리기도 하였습니다.
*주지육림(酒池肉林): 술 연못 과 고기 숲. 지나치게 사치(奢侈)스럽고 방탕(放蕩)한 생활(生活)을 비유(比喩)하는 말.
*포락지형(炮烙之刑): 기름칠한 구리 기둥을 숯불 위에 걸쳐 놓은 뒤 죄인(罪人)을 건너게 했던 형벌(刑罰). (출처(出處): 네이버 검색(檢索)).


위와 같이 음란하고 잔인한 행동을 일삼아 고대(古代) 중국(中國)의 대표적(代表的)인 폭군(暴君)으로 알려진 주왕이지만, 그에게도 충신(忠臣)은 있었습니다.


미자(微子), 기자(箕子), 비간(比干)의 세 명(名)으로, 논어(論語) 미자편(微子篇)에 이들에 대(對)한 기록(記錄)이 있습니다.


微子去之 箕子為之奴 比干諫而死.
미자거지 기자위지노 비간간이사.
미자(微子)는 떠났고, 기자(箕子)는 종이 되었으며, 비간(比干)은 간(諫)하다가 죽었다.


孔子曰, 殷有三仁焉.
공자왈, 은유삼인언.
공자(孔子)께서 말씀하시길, ‘은(殷)나라에는 세 명(名)의 인자(仁者)가 있었다’라고 하셨다.


주왕의 이복(異腹) 형(兄)이었던 미자(微子)는 주왕에게 간(諫)하여도 들어주지 않자 다른 나라로 망명(亡命)하였습니다.


주왕의 친척(親戚)이었던 기자(箕子)는 간하여도 들어주지 않자 광인(狂人) 행세(行世)를 하며 숨어 지냈습니다.


기자와 마찬가지로 주왕의 친척이었던 비간(比干)은 끝까지 간하다가 결국(結局) 주왕에게 죽임을 당(當)했습니다.


세 명의 충신이 사라지자 주왕의 폭정(暴政)도 얼마 가지 못하고 주나라의 무왕에게 멸망되었습니다.


뒷날 기자가 은나라의 도읍(都邑)이었던 곳을 지나가다가 화려(華麗)했던 옛 모습은 사라지고 보리만 무성하게 자란 광경(光景)을 보고 시(詩)를 지었는데, 맥수지탄(麥秀之嘆)은 이 시에서 유래된 고사성어입니다.


원문(原文)은 다음과 같습니다.


★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


※출전(出典):
- 사기(史記) 송미자세가(宋微子世家)


※원문(原文):
其後箕子朝周,過故殷虛,感宮室毀壞,生禾黍,箕子傷之,欲哭則不可,欲泣為其近婦人,乃作麥秀之詩以歌詠之。其詩曰:「麥秀漸漸兮,禾黍油油。彼狡僮兮,不與我好兮!」所謂狡童者,紂也。殷民聞之,皆為流涕。


※원문(原文) / 해석(解釋):


麥秀漸漸兮 禾黍油油.
맥수점점혜 화서유유.
보리는 무르익어 가고, 벼와 기장은 기름졌구나.


彼狡僮兮 不與我好兮.
피교동혜 불여아호혜.
저 간사(奸邪)한 아이, 나와 좋게 지내는 것을 하지 못하였지.
(은(殷)나라의 궁궐(宮闕)이었던 이곳에 이렇게 풀만 무성(茂盛)하게 자란 것은, 저 간사(奸邪)한 주왕(紂王)이, 나의 말을 듣지 않은 탓이라네.)


※유의어(類義語):
- 맥수지탄(麥秀之嘆)
- 망국지탄(亡國之歎)
- 망국지한(亡國之恨)
- 맥수서유(麥秀黍油)


※반의어(反義語):
-


★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


*고사성어(故事成語)의 의미(意味)와 유래(由來).
*원문(原文) / 해석(解釋) / 유의어(類義語) / 반의어(反義語).
*네이버 한자/중국어/국어 사전을 참고하여 풀이하였으며, 잘못된 해석이나 오타가 있을 수 있습니다.