明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (35)
子曰:「君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在斗;及其老也,血氣既衰,戒之在得。」
공자(孔子)께서 말씀하셨다.
“군자에게는 세 가지의 조심하고 주의해야 할 것이 있다.
젊은 시절에는 혈기가 아직 안정되지 않았으니 조심하고 주의할 것은 여색에 있고,
자라서 어른이 되었을 때는 혈기가 한창 왕성하니 조심하고 주의할 것은 싸움에 있으며,
늙어서는 혈기가 이미 쇠하였으니 조심하고 주의할 것은 탐욕에 있다.”
-
![](https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/99A923485C493B7909)
明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (35)
子曰.
자왈.
공자(孔子)께서 말씀하셨다.
子(자): 스승. 선생(先生)님.
曰(왈): 가로다. 말하다. 이르다. ~라 하다. 가로되 ~라고 하다.
君子有三戒.
군자유삼계.
“군자(君子)는 삼계(三戒)가 있다.
(군자(君子)에게는 세 가지의 조심(操心)하고 주의(主意)해야 할 것이 있다.)
君(군): 어진 사람. 어진 이. 군자(君子). 현자(賢者).
子(자): 남자(男子). 남자(男子)에 대(對)한 미칭(美稱). 옛날, 학문(學問)과 덕행(德行) 또는 지위(地位)이 높은 남자(男子)를 가리키는 말.
君子(군자): 학식(學識)과 덕행(德行)이 뛰어난 사람. ↔ 小人(소인).
*小人(소인): 간사(奸邪)하고 도량(度量)이 좁은 사람. ↔ 君子(군자).
有(유): 있다.
三(삼): 석. 셋. 3.
戒(계): 계(戒). 하지 말도록 금(禁)한 일.
少之時 血氣未定 戒之在色,
소지시 혈기미정 계지재색,
젊은 시절(時節)은, 혈기(血氣)가 아직 안정(安定)되지 않았으니, 조심하고 주의할 것은 여색(女色)에 있고,
(젊은 시절(時節)에는, 혈기(血氣)가 아직 안정(安定)되지 않았으니, 조심하고 주의할 것은 여색(女色)에 있고,)
少(소): 젊다.
之(지): ~의. ~는. ~은. ~하는. ~한. [관형어(冠形語)와 중심어(中心語) 사이에 쓰여 일반적(一般的)인 수식(修飾) 관계(關係)나 종속(從屬) 관계를 나타냄.]
時(시): 때. 시절(時節).
*時期(시기): 어떤 일이나 현상(現象)이 진행(進行)되는 시점(時點). 예) 오곡백과(오곡백과)가 무르익는 시기(時期).
*時機(시기): 적당(適當)한 때나 기회(機會). 예)시기(時機)가 나쁘다.
血(혈): 피.
氣(기): 기운.
血氣(혈기): 어떤 행동(行動)을 하고자 하는 욕망(欲望)을 일으키는 마음속의 뜨거운 기운. 격동(激動)하기 쉬운 의기(意氣).
*激動(격동): 감정(感情)이 몹시 흥분(興奮)하여 어떤 충동(衝動)이 느껴짐.
未(미): 미처/아직 ~하지 못하다/않다.
定(정): 가라앉다. 안정(安定)되다. 진정(鎭靜)되다.
在(재): ~에 달려 있다. ~에 있다.
色(색): 여색(女色). 색정(色情). 정욕(情慾).
及其壯也 血氣方剛 戒之在斗,
급기장야 혈기방강 계지재투,
그가 장성(長成)함에 이르러서는, 혈기가 한창 왕성(旺盛)하니, 조심하고 주의할 것은 싸움에 있으며,
(자라서 어른이 되었을 때는, 혈기가 한창 왕성(旺盛)하니, 조심하고 주의할 것은 싸움에 있으며,)
及(급): 이르다. 도달(到達)하다.
其(기): 그. 그것. 그녀. 그들. 그것들. 그녀들. [인칭(人稱) 대명사(代名詞).]
壯(장): 젊다. / 여기에서는 ‘장성(長成)하다’, ‘자라서 어른이 되다’의 뜻으로 해석(海汐)함.
也(야): [조사(助辭)] ~는. ~에. 문장(文章)의 가운데서 잠깐 멈추는 어기(語氣)를 표시(表示).
*長成(장성): 자라서 어른이 됨.
方(방): 바야흐로. 지금 한창.
*한창: 어떤 일이 가장 활기(活氣) 있고 왕성(旺盛)하게 일어나는 모양(模樣).
剛(강): 한창이다. 성(盛)하다.
*성(盛)하다: 기운이나 세력(勢力)이 한창 왕성(旺盛)하다.
斗(투): (두/각) 싸우다. 두 병사(兵士)가 손에 병기(兵器)를 들고 싸우다.
及其老也 血氣旣衰 戒之在得.
급기로야 혈기기쇠 계지재득.
그가 늙음에 이르러서는, 혈기가 이미 쇠(衰)하였으니, 조심하고 주의할 것은 탐욕(貪慾)에 있다.”
(늙어서는, 혈기가 이미 쇠(衰)하였으니, 조심하고 주의할 것은 탐욕(貪慾)에 있다.)
老(로): 늙다. 나이가 들다. 나이 먹다.
旣(기): 벌써. 이미. 이전(以前)에. [동작(動作) 행위(行爲)가 이미 완료(完了)됨을 나타냄.]
衰(쇠): 쇠(衰)하다. 힘이나 세력(勢力)이 점점(漸漸) 줄어서 약(弱)해지다.
得(득): 탐(貪)하다. 탐(貪)내다. 욕심(慾心)내다.
※出典(출전):
- 논어(論語) 계씨편(季氏篇)
※原文(원문):
孔子曰:「君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在鬭;及其老也,血氣既衰,戒之在得。」
※原文(원문) / 解釋(해석):
-
※參考(참고):
-
위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.