본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) (43) 小人以小善爲無益而弗爲也(소인이소선위무익이불위야): 소인은 작은 선이 큰 도움이 되지 않는다고 여기면서 행하지 않는다.


明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) (43)

 

 

《周易》曰:「善不積不足以成名,惡不積不足以滅身。小人以小善無益而弗也,以小惡無傷而弗去也,故惡積而不可掩,罪大而不可解。」

 

주역(周易)에 다음과 같이 기록되어 있다.

 

선을 행하여야 세상에 널리 명성을 떨칠 수 있으며,

 

악을 행하면 자신을 망친다.

 

소인은 작은 선이 큰 도움이 되지 않는다고 여기면서 행하지 않으며,

 

작은 악이 큰 지장을 주지 않는다고 여기면서 버리지 않으니,

 

그래서 자신도 모르는 사이에 악이 숨길 수 없을 정도로 쌓여서,

 

그 죄가 해결할 수 없을 정도로 커지는 것이다.”

 

 

 

주역(周易)은 역경(易經)이라고도 하며, 유교(儒敎)의 기본(基本) 경전(經典)인 사서오경(四書五經)의 하나입니다.

사서오경(四書五經)은 대학(大學)/논어(論語)/맹자(孟子)/중용(中庸), 시경(詩經)/서경(書經)(상서())/역경(易經)(주역(周易))/예기(禮記)/춘추(春秋)를 말합니다.

군자(君子)는 고대의 중국에서는 높은 신분의 사람을 뜻하는 말이었으나, 유학사상이 널리 퍼지면서부터는유교적인 덕성과 교양을 갖춘, 모든 사람들의 모범이 되는 이상적인 사람을 가리키는 말로 사용되었습니다. 또 이러한 사람들이 관직에 나아가 정치를 하였기에 높은 관직에 있는 사람을 뜻하는 말로도 사용되었습니다.

君子(군자): ❶높은 관직(官職)에 있는 사람. 지위(地位)가 높은 사람. ②학식(學識)과 덕행(德行)이 뛰어난 사람. ↔ 小人(소인). ③아내가 남편(男便)을 높여 일컫는 말.

小人(소인): ❶간사(奸邪)하고 도량(度量)이 좁은 사람. ↔ 君子(군자). ②나이가 어린 사람. ③키나 몸집 등이 작은 사람.

 

 

明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) (43)

 

周易曰.

주역왈.

주역(周易)에 다음과 같이 기록(記錄)되어 있다.

 

善不積不足以成名,

선부적부족이성명,

()은 쌓지 않으면 명성(名聲)을 얻기에 충분(充分)하지 않으며,

(()을 행()하여야 세상(世上)에 널리 명성(名聲)을 떨칠 수 있으며,)

 

惡不積不足以滅身.

악부적부족이멸신.

()은 쌓지 않으면 자신(自身)을 멸()하기에 충분하지 않다.

(()을 쌓으면 자신(自身)을 멸()하기에 충분하다.)

(()을 행하면 자신(自身)을 망친다.)

 

小人以小善爲無益而弗爲也,

소인이소선위무익이불위야,

소인(小人)은 작은 선()을 무익(無益)하다고 여기면서 행()하지 않으며,

(소인(小人)은 작은 선()이 큰 도움이 되지 않는다고 여기면서 행()하지 않으며,)

 

以小惡爲無傷而弗去也,

이소악위무상이불거야,

작은 악()을 지장(支障)을 주지 않는다고 여기면서 버리지 않으니,

(작은 악()이 큰 지장(支障)을 주지 않는다고 여기면서 버리지 않으니,)

 

故惡積而不可掩 罪大而不可解.

고악적이불가엄 죄대이불가해.

그래서 악이 쌓여서 숨길 수가 없고, ()가 커서 없앨 수가 없다.

(그래서 자신도 모르는 사이에 악이 숨길 수 없을 정도(程度)로 쌓여서, 그 죄()가 해결(解決)할 수 없을 정도로 커지는 것이다.)

 

 

※出典(출전):

- 주역(周易) 계사편(繫辭篇) ()

 

※原文(원문):

「善不積,不足以成名;惡不積,不足以滅身。小人以小善无益,而也,以小惡无傷,而弗去也,故惡積而不可掩,罪大而不可解。易曰:『何校滅耳凶』。」

 

※原文(원문) / 解釋(해석):

-

 

※參考(참고):

-

 

 

 

위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.