明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) (16)
莊子曰:「若人作不善得顯名者,人不害,天必誅之。」
장자(莊子)가 말하였다.
“만약 사람이 나쁜 짓을 하고도 높은 명성을 얻는다면,
사람은 그를 벌하지 못하더라도,
하늘은 반드시 그를 벌한다.”
장자(莊子)는 중국 전국시대(戰國時代)의 도가 사상가로, 본명은 장주(莊周)라고 합니다.

明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) (16)
莊子曰.
장자왈.
장자(莊子)가 말하였다.
莊(장): 성(姓)의 하나.
子(자): 남자(男子). 남자(男子)에 대(對)한 미칭(美稱). 옛날, 학문(學問)과 덕행(德行) 또는 지위(地位)이 높은 남자(男子)를 가리키는 말.
莊子(장자): [인명(人名)] 중국(中國) 전국시대(戰國時代)의 도가(道家) 사상가(思想家)로, 본명(本名)은 장주(莊周).
曰(왈): 가로다. 말하다. 이르다. ~라 하다. 가로되 ~라고 하다.
*원문(原文) 찾지 못함.
若人作不善得顯名者,
약인작불선득현명자,
“만약(萬若) 사람이 불선(不善)을 행(行)하고 높은 명성(名聲)을 얻는다면,
(만약(萬若) 사람이 나쁜 짓을 하고도 높은 명성(名聲)을 얻는다면,)
若(약): 만약(萬若). 만일(萬一). 만약(萬若)/만일(萬一) ~이라면.
人(인): 사람. 인간(人間).
作(작): 하다. 행(行)하다. 행동(行動)하다. 실행(實行)하다.
不(불): 아니하다.
善(선): 마음이 곱다. 어질다. 착하다. 선(善)하다. 선량(善良)하다. 자비(慈悲)롭다.
不善(불선): 나쁨. 착하지 아니함. 선(善)하지 아니함.
得(득): 얻다. 획득(獲得)하다.
顯(현): 명성(名聲)이 있다/높다. 지위(地位)가 있다/높다. 권세(權勢)가 있다/높다. 자자(藉藉)하다.
名(명): 명성(名聲). 명예(名譽).
者(자): ~면. (접속사(接續詞).
人不害 天必誅之.
인불해 천필주지.
사람은 해(害)치지 못하지만, 하늘은 반드시 그를 벌(罰)한다.”
(사람은 그를 벌(罰)하지 못하더라도, 하늘은 반드시 그를 벌한다.)
不(불): 못하다.
害(해): 죽이다. 살해(殺害)하다. 해(害)치다. 해(害)하다.
天(천): 하늘. 하느님. 조물주(造物主). 상제(上帝). 천제(天帝).
必(필): 반드시. 틀림없이. 꼭.
誅(주): 벌(罰)하다. 벌(罰)주다. 징벌(懲罰)하다.
之(지): 그. 이. 저. 그것. 이것. 저것. [사람이나 사물(事物)을 대신(代身)하며, 목적어(目的語)로만 쓰임.]
※出典(출전):
-
※原文(원문):
-
※原文(원문) / 解釋(해석):
-
※參考(참고):
-
위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.