본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) (17) 天網恢恢(천망회회) 疏而不漏(소이불루): 천지자연의 법칙은 매우 광대해서 엉성한 듯 보이지만 죄를 지은 사람에게 벌을 주는 것을 빠뜨리지 않는다.


明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) (17)

 

 

種瓜得瓜,種豆得豆。天網恢恢,疏而不漏。

 

오이를 심으면 오이를 얻고 콩을 심으면 콩을 얻는 것처럼,

 

모든 일은 원인에 따라 그에 걸맞은 결과가 나타나므로,

 

착한 일을 하면 복을 받고 나쁜 짓을 하면 재앙을 당한다.

 

천지자연의 법칙은 매우 광대해서,

 

엉성한 듯 보이지만 죄를 지은 사람에게 벌을 주는 것을 빠뜨리지 않는다.

 

 

 

-

 

 

明心寶鑑(명심보감) 天理篇(천리편) (17)

 

種瓜得瓜 種豆得豆.

종과득과 종두득두.

오이를 심으면 오이를 얻고, 콩을 심으면 콩을 얻는다.

(오이를 심으면 오이를 얻고 콩을 심으면 콩을 얻는 것처럼, 모든 일은 원인(原因)에 따라 그에 걸맞은 결과(結果)가 나타나므로, 착한 일을 하면 복()을 받고 나쁜 짓을 하면 재앙(災殃)을 당()한다.)

 

天網恢恢 疏而不漏.

천망회회 소이불루.

하늘의 그물은 매우 넓어서, 성기지만 빠뜨리지 않는다.

(천지자연(天地自然)의 법칙(法則)은 매우 광대(廣大)해서, 엉성한 듯 보이지만 죄()를 지은 사람에게 벌()을 주는 것을 빠뜨리지 않는다.)

 

 

※出典(출전):

-

 

※原文(원문):

-

 

※原文(원문) / 解釋(해석):

-

 

※參考(참고):

-

 

 

 

위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.