明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) (19)
曾子曰:「孝慈者,百行之先莫過於孝。孝至於天,則風雨順時;孝至於地,則萬物化盛;孝至於人,則眾福來臻。」
증자(曾子)가 말하였다.
“어버이에 대한 효도와 자식에 대한 사랑은 모든 행실의 으뜸으로,
효도보다 더한 것은 없다.
효심이 하늘에 이르면 알맞은 시기에 바람이 불고 비가 내리고,
효심이 땅에 이르면 세상에 있는 모든 것들이 왕성해지며,
효심이 사람에게 이르면 많은 복이 찾아온다.”
증자(曾子)는 중국 춘추시대 노(魯)나라 사람으로, 본명은 삼(參), 자는 자여(子輿)라고 합니다. 공자(孔子)의 제자로, 효심이 두터웠던 사람으로 알려져 있습니다.
明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) (19)
曾子曰.
증자왈.
증자(曾子)가 말하였다.
曾(증): 성(姓)의 하나.
子(자): 남자(男子). 남자(男子)에 대(對)한 미칭(美稱). 옛날, 학문(學問)과 덕행(德行) 또는 지위(地位)이 높은 남자(男子)를 가리키는 말.
曾子(증자): 중국(中國) 춘추시대(春秋時代) 노(魯)나라 사람으로, 본명(本名)은 삼(參), 자(字)는 자여(子輿). 공자(孔子)의 제자(弟子)였으며 효심(孝心)이 두터웠던 사람으로 알려져 있음.
曰(왈): 가로다. 말하다. 이르다. ~라 하다. 가로되 ~라고 하다.
孝慈者 百行之先莫過於孝.
효자자 백행지선막과어효.
“어버이에 대(對)한 효도(孝道)와 자식(子息)에 대한 사랑은, 모든 행실(行實)의 으뜸으로, 효도보다 더한 것은 없다.
孝(효): 효(孝). 효도(孝道). 효성(孝誠). 효심(孝心).
慈(자): ❶사랑. ❷자비(慈悲).
孝慈(효자): 어버이/윗사람에 대(對)한 효도(孝道)와 자식(子息)/백성(百姓)/아랫사람에 대한 사랑.
者(자): ~은. ~는. ~란. ~라는 것은. ~라는 사람은. ~라는 자(者)는. 낱말이나 구(句) 뒤에 쓰여 잠시(暫時) 멈추는 어기(語氣)를 나타냄.
百(백): 온갖. 많은. 많은 수(數)의.
行(행): 행실(行實). 행위(行爲). 행동(行動). 거동(擧動). 행동거지(行動擧止). 몸가짐.
百行(백행): 모든 행실(行實). 온갖 행실(行實).
之(지): ~의. ~는. ~은. ~하는. ~한. [관형어(冠形語)와 중심어(中心語) 사이에 쓰여 일반적(一般的)인 수식(修飾) 관계(關係)나 종속(從屬) 관계를 나타냄.]
先(선): 앞. 앞장. 처음. 으뜸. 앞장. 첫째. 선두(先頭). 선수(先手).
莫(막): 없다.
過(과): 너무하다. 지나치다. 과(過)하다. 심(甚)하다.
於(어): ~보다. [비교(比較)의 대상(對象)을 이끌어냄.]
莫過於(막과어): ~보다 더한 것은 없다. ~보다 더한 사람은 없다. ~이상(以上)의 것은 없다. 제일(第一) ~하다. ~을 능가(凌駕)하는 것은 없다.
孝至於天 則風雨順時,
효지어천 즉풍우순시,
효심(孝心)이 하늘에 이르면, 바람과 비가 때를 맞추고,
(효심(孝心)이 하늘에 이르면, 알맞은 시기(時機)에 바람이 불고 비가 내리고,)
至(지): 이르다. 도달(到達)하다. ~까지 도달(到達)하다. 도착(到着)하다.
於(어): ~로. ~에. ~까지. [목표(目標)/방향(方向)을 이끌어냄.]
天(천): 하늘. 천공(天空).
則(즉): ~면. ~하면. ~하면 곧. ~한다면. ~한다면 곧. ~할 때에는. ~하는 경우(境遇)라면. ~하는 경우(境遇)라면 곧. ~하면 ~하다. [인과(因果) 관계(關係)나 조건(條件)을 나타냄.]
風(풍): 바람.
雨(우): 비.
風雨(풍우): 바람과 비.
順(순): 따르다. 도리(道理)에 따르다. 순응(順應)하다. 순종(順從)하다. 복종(服從)하다.
時(시): 기회(機會). 알맞은 때.
*時期(시기): 어떤 일이나 현상(現象)이 진행(進行)되는 시점(時點). 예) 오곡백과(오곡백과)가 무르익는 시기(時期).
*時機(시기): 적당(適當)한 때나 기회(機會). 예)시기(時機)가 나쁘다.
順時(순시): 때맞춤. 시대(時代)에 부응(副應)함. 현실(現實)에 순응(順應)함.
孝至於地 則萬物化盛,
효지어지 즉만물화성,
효심이 땅에 이르면, 만물(萬物)이 변화(變化)하여 성(盛)하며,
(효심이 땅에 이르면, 세상(世上)에 있는 모든 것들이 왕성(旺盛)해지며,)
地(지): 땅. 대지(大地). 지구(地球).
萬(만): 매우 많은. 온갖. 여러. 모든.
物(물): 동물(動物). 만물(萬物).
萬物(만물): 세상(世上)에 있는 모든 것.
化(화): 되다. 달라지다. 바뀌다. 변(變)하다. 변천(變遷)하다. 변화(變化)하다. 진화(進化)하다. 화(化)하다.
盛(성): 성(盛)하다. 기운이나 세력(勢力)이 한창 왕성(旺盛)하다.
孝至於人 則眾福來臻.
효지어인 즉중복래진.
효심이 사람에게 이르면, 많은 복(福)이 온다.”
(효심이 사람에게 이르면, 많은 복(福)이 찾아온다.)
人(인): 사람. 인간(人間).
衆(중): 많다. 헤아릴 수 없다. 무수(無數)하다.
福(복): 복(福). 행복(幸福). 삶에서 누리는 좋고 만족(滿足)할 만한 행운(幸運)이나 거기서 얻은 행복(幸福).
來(래): 오다.
臻(진): 오다. 도착(到着)하다.
※出典(출전):
-
※原文(원문):
-
※原文(원문) / 解釋(해석):
-
※參考(참고):
-
위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.