明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (6)
《素書》兵書名。舊題黃石公撰,宋張商英注。以道、德、仁、義、禮五者為主旨,取老子之說為注釋。云:「釋己以教人者逆,正己以教人者順。」
소서(素書)는 병서의 이름이다.
옛날, 제목은 황석공(黃石公) 지었으며, 송나라의 장상영(張商英) 주를 달았다.
도, 덕, 인, 의, 예의 다섯 가지를 근본으로, 노자(老子)의 학설을 받아들여 풀이하였다.
소서에 다음과 같이 기록되어 있다.
“자기의 행실은 바로잡지 아니하고 다른 사람을 가르치려 하는 것은 잘못이며,
먼저 자기를 바로잡고 다른 사람을 가르치는 것이 순리이다.”
소서(素書)는 황석공(黃石公)이 중국 한(漢)나라의 장량(張良)에게 주었다는 병법서입니다.
황석공(黃石公)은 중국 진(秦)나라 말기에 세상을 피해 숨어 살던 선비이자 병법가로, 장량에게 병법서를 준 인물입니다.
장량(張良)은 중국 한나라의 개국공신으로, 자는 자방(子房)이라고 합니다. 황석공에게 받은 병법서를 활용하여 한고조(漢高祖) 유방(劉邦)이 초패왕(楚覇王) 항우(項羽)를 물리치고 천하를 통일하는데 큰 공을 세운 인물입니다.
明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (6)
素書兵書名.
소서병서명.
소서(素書)는 병서(兵書)의 이름.
(소서(素書)는 병서(兵書)의 이름이다.)
素(소): 일반(一般)의. 일반적(一般的)인. 평소(平素)의. 평시(平時)의.
書(서): 책(冊).
素書(소서): 황석공(黃石公)이 중국(中國) 한(漢)나라의 장량(張良)에게 주었다는 병법서(兵法書).
*黃石公(황석공): 중국(中國) 진(秦)나라 말기(末期)에 세상(世上)을 피(避)해 숨어 살던 선비이자 병법가(兵法家). 장량(張良)에게 병법서(兵法書)를 준 인물(人物).
*張良(장량): 중국(中國) 한(漢)나라의 개국공신(開國功臣)으로, 자(字)는 자방(子房). 황석공(黃石公)에게 받은 병법서(兵法書)를 활용(活用)하여 한고조(漢高祖) 유방(劉邦)이 초패왕(楚覇王) 항우(項羽)를 물리치고 천하(天下)를 통일(統一)하는데 큰 공(功)을 세운 인물(人物).
兵(병): 병사(兵士). 병졸(兵卒). 군사(軍士). 군인(軍人).
兵書(병서): 병법(兵法)에 관(關)하여 쓴 책(冊).
名(명): 이름. 명칭(名稱).
舊題黃石公撰 宋張商英注.
구제황석공찬 송장상영주.
옛날, 제목(題目)은 황석공(黃石公) 지었으며, 송(宋)나라의 장상영(張商英) 주(注)를 달았다.
舊(구): 옛. 예. 옛날의. 지난. 과거(過去)의. 구시대(舊時代)의.
題(제): 제목(題目).
*舊題(구제): 이전(以前)에 쓰인 제목(題目)
黃(황): 성(姓)의 하나.
石(석): 돌.
公(공): 남자(男子)에 대(對)한 존칭(尊稱). 흔히 노인(老人)을 가리킴.
黃石公(황석공): 중국(中國) 진(秦)나라 말기(末期)에 세상(世上)을 피(避)해 숨어 살던 선비이자 병법가(兵法家). 장량(張良)에게 병법서(兵法書)를 준 인물(人物).
撰(찬): 짓다. 글을 쓰다. 시문(詩文)을 짓다. 찬(撰)하다. 저술(著述)하다. 저작(著作)하다.
宋(송): 나라의 이름. 송(宋)나라.
張(장): 성(姓)의 하나.
商(상): 장사. 상업(商業).
英(영): 꽃.
注(주): 주(注)/주(註)를 달다. 주석(註釋)하다. 주해(註解)하다.
以道德仁義禮五者爲主旨,
이도덕인의례오자위주지,
도(道), 덕(德), 인(仁), 의(義), 예(禮)의 다섯 가지를 근본(根本)이 되는 주장(主將)으로 삼았으며,
(도(道), 덕(德), 인(仁), 의(義), 예(禮)의 다섯 가지를 근본(根本)으로,)
以(이): ~로. ~로써. ~으로. ~으로써. ~을 가지고. ~을 근거(根據)로.
以A爲B: A를 B라고 하다. A를 B로 생각하다. A를 B로 삼다.
道(도): 도리(道理). 이치(理致). 도덕(道德). 윤리(倫理).
德(덕): 덕(德). 도덕(道德). 품행(品行). 정치적(政治的) 자질(子姪). 공정(公正)하고 포용성(包容性)있는 마음이나 품성(品性). 도덕적(道德的)/윤리적(倫理的) 이상(理想)을 실현(實現)해 나가는 인격적(人格的) 능력(能力).
仁(인): 어진 마음. 착한 마음. 박애(博愛). 인(仁).
義(의): 의(義). 정의(正義). 올바른 도리(道理). 의(義)로운 일. 정의(正義)에 합당(合當)한 행동(行動).
禮(예): 예도(禮度). 예법(禮法). 예의(禮儀). 예절(禮節).
五(오): 다섯. 5.
者(자): 가지. 자(者). 종(種). 어떤 수사(數詞)나 방위사(方位詞) 뒤에 쓰여 앞에서 언급(言及)한 사람이나 사물(事物)을 가리킴.
爲(위): ~으로 삼다.
主(주): 주(主)되다.
旨(지): 뜻. 뜻하는 바. 목적(目的). 의의(意義). 취지(趣旨).
主旨(주지): 근본(根本)이 되는 취지(趣旨)나 주장(主張).
取老子之說爲注釋.
취노자지설위주석.
노자(老子)의 학설(學說)을 받아들여 문장(文章)의 뜻을 쉽게 풀이하였다.
(노자(老子)의 학설(學說)을 받아들여 풀이하였다.)
取(취): 얻다. 받다. 받아들이다.
老(노): 늙다. 나이가 들다. 나이 먹다.
子(자): 남자(男子). 남자(男子)에 대(對)한 미칭(美稱). 옛날, 학문(學問)과 덕행(德行) 또는 지위(地位)이 높은 남자(男子)를 가리키는 말.
老子(노자): [인명(人名)] 중국(中國) 춘추시대(春秋時代)의 사상가(思想家)로, 도가사상(道家思想)의 시조(始祖). 본명(本名)은 이이(李耳)이며 자(字)는 담(聃), 호(號)는 백양(伯陽). 노담(老聃) 또는 태상노군(太上老君)이라고도 불림.
之(지): ~의. ~는. ~은. ~하는. ~한. [관형어(冠形語)와 중심어(中心語) 사이에 쓰여 일반적(一般的)인 수식(修飾) 관계(關係)나 종속(從屬) 관계를 나타냄.]
說(설): 학설(學說). 이론(理論). 주장(主張).
釋(석): 설명(說明)하다.
註釋(주석): 낱말이나 문장(文章)의 뜻을 쉽게 풀이함.
云.
운.
다음과 같이 기록(記錄)되어 있다.
(소서(素書)에 다음과 같이 기록(記錄)되어 있다.)
云(운): 가로다. 말하다. 이르다.
釋己以敎人者逆,
석기이교인자역,
“자기(自己)를 버려두고 다른 사람을 가르치는 것은 잘못이며,
(자기(自己)의 행실(行實)은 바로잡지 아니하고 다른 사람을 가르치려 하는 것은 잘못이며,)
釋(석): 내놓다. 버리다. 내버리다. 버려두다. 팽개치다. 포기(抛棄)하다.
*버려두다: 잘 간수하지 아니하고 아무렇게나 그냥 놓아 두다.
己(기): 자기(自己). 자신(自身). 자아(自我).
以(이): ~고. ~고도. ~하고도. ~하여. (순접(順接)을 나타냄).
敎(교): 가르치다. 지도(指導)하다.
人(인): 남. 다른 사람. 타인(他人).
者(자): 것. 사람. 자(者). 동사(動詞)/동사구(動詞句)/형용사(形容詞)/형용사구(形容詞句) 뒤에 쓰여 그러한 성질(性質)을 가지고 있거나 동작(動作)을 하는 사람 또는 사물(事物)을 나타냄.
逆(역): 잘못. 허물. 죄(罪).
正己以敎人者順.
정기이교인자순.
자기를 바로잡고 다른 사람을 가르치는 것이 순리(順理)이다.”
(먼저 자기를 바로잡고 다른 사람을 가르치는 것이 순리(順理)이다.)
正(정): 고치다. 바로잡다. 바르게 하다. 비뚤어지지 않게 하다.
*바로잡다: 그릇된 일을 바르게 만들거나 잘못된 것을 올바르게 고치다.
順(순): 도리(道理). 순리(順理).
※出典(출전):
-
※原文(원문):
-
※原文(원문) / 解釋(해석):
-
※參考(참고):
-
위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.