본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (83) 積穀帛者(적곡백자) 不憂飢寒(불우기한): 먹을 것과 입을 것을 쌓아 둔 사람은 배고픔과 추위를 걱정하지 않는다.


明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (83)

 

 

劉會曰:「積穀帛者,不憂飢寒;積道德者,不畏凶邪。」

 

유회(劉會)가 말하였다.

 

먹을 것과 입을 것을 쌓아 둔 사람은 배고픔과 추위를 걱정하지 않으며,

 

도와 덕을 갖춘 사람은 사악한 사람을 두려워하지 않는다.”

 

 

 

-

 

 

明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (83)

 

劉會曰.

유회왈.

유회(劉會)가 말하였다.

 

積穀帛者 不憂飢寒,

적곡백자 불우기한,

“곡식(穀食)과 비단(緋緞)을 쌓아 둔 사람은 배고픔과 추위를 걱정하지 않으며,

(먹을 것과 입을 것을 쌓아 둔 사람은 배고픔과 추위를 걱정하지 않으며,)

 

積道德者 不畏凶邪.

적도덕자 불외흉사.

()와 덕()을 쌓아 둔 사람은 사악(邪惡)한 사람을 두려워하지 않는다.”

(()와 덕()을 갖춘 사람은 사악(邪惡)한 사람을 두려워하지 않는다.)

 

 

※出典(출전):

-

 

※原文(원문):

-

 

※原文(원문) / 解釋(해석):

-

 

※參考(참고):

-

 

 

 

위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.