본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 存心篇(존심편) (17) 富貴若從風水得(부귀약종풍수득) 再生郭璞也難圖(재생곽박야난도): 부귀가 만약 인간의 노력이 아닌 풍수에 의하여 얻는 것이라면, 풍수학에 뛰어났..


明心寶鑑(명심보감) 存心篇(존심편) (17)

 

 

風水人間不可無,全憑陰兩相扶。富貴若從風水得,再生郭璞也難圖。

 

풍수와 세상은 서로 뗄 수 없는 밀접한 관계를 맺고 있으며,

 

모두 사람들이 몰래 베푼 덕에 근거하여 두 가지가 서로를 돕고 있다.

 

부귀가 만약 인간의 노력이 아닌 풍수에 의하여 얻는 것이라면,

 

풍수학에 뛰어났던 곽박(郭璞)이 다시 태어나더라도 부귀해지기는 어려울 것이다.

 

 

 

 

-

 

 

明心寶鑑(명심보감) 存心篇(존심편) (17)

 

風水人間不可無 全憑陰兩相扶.

풍수인간불가무 전빙음즐량상부.

풍수(風水)와 세상(世上)은 없어서는 안 되며, 모두 음즐()에 근거(根據)하여 둘이 서로 돕는다.

(풍수(風水)와 세상(世上)은 서로 뗄 수 없는 밀접(密接)한 관계(關係)를 맺고 있으며, 모두 사람들이 몰래 베푼 덕()에 근거(根據)하여 두 가지가 서로를 돕고 있다.)

 

富貴若從風水得 再生郭璞也難圖.

부귀약종풍수득 재생곽박야난도.

부귀(富貴)가 만약(萬若) 풍수에 의()해 얻는다면, 다시 태어난 곽박(郭璞)이라도 도모(圖謀)하기 어렵다.

(부귀(富貴)가 만약(萬若) 인간의 노력(努力)이 아닌 풍수에 의()하여 얻는 것이라면, 풍수학(風水學)에 뛰어났던 곽박(再生)이 다시 태어나더라도 부귀해지기는 어려울 것이다.)

 

 

※出典(출전):

-

 

※原文(원문):

-

 

※原文(원문) / 解釋(해석):

-

 

※參考(참고):

-

 

 

 

 

위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.