본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 戒性篇(계성편) (13) 凡事留人情(범사유인정) 後來好相見(후래호상견): 만나는 사람들에게 은혜를 베풀면 훗날 기분 좋게 만날 수 있다.


明心寶鑑(명심보감) 戒性篇(계성편) (13)


凡事留人情,後來好相見。


만나는 사람들에게 은혜를 베풀면,


훗날 기분 좋게 만날 수 있다.

 

 


-


★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


明心寶鑑(명심보감) 戒性篇(계성편) (13)


凡事留人情,
범사유인정,
무슨 일이든 인정(人情)을 남기면,
(은혜(恩惠)를 널리 베풀면,)
(만나는 사람들에게 은혜(恩惠)를 베풀면,)


後來好相見.
후래호상견.
그 뒤에 대면(對面)하기가 편(便)하다.
(훗(後)날 기분(氣分) 좋게 만날 수 있다.)


★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


※參考(참고):
明心寶鑑(명심보감) 繼善篇(계선편) (20) (바로 가기)


恩義廣施 人生何處不相逢.
은의광시 인생하처불상봉.
은혜(恩惠)와 의리(義理)는 널리 베풀어라, 사람이 살다 보면 어느 곳에서든 서로 만나지 않겠는가?


仇冤莫結 路逢險處難回避.
구원막결 노봉험처난회피.
원한(怨恨)은 맺지 마라, 길을 가다가 험(險)한 곳을 만나면 피(避)하기가 어렵다.
(원한(怨恨)은 맺지 마라, 살다가 어려움을 만나면 원한을 맺은 사람으로 인(因)하여 더욱 어려워진다.)


※出典(출전):
-


※原文(원문):
-


※原文(원문) / 解釋(해석):
-


★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.