본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) (12) 孝順還生孝順子(효순환생효순자) 忤逆還生忤逆兒(오역환생오역아): 부모님께 효도하면 효도하는 자식을 낳고, 부모님께 불효하면 불효하는 자식을 낳..


明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) (12)

 

 

孝順還生孝順子,逆還生逆兒。不信但看頭水,點點滴滴不差移。

 

부모님께 효도하면 효도하는 자식을 낳고,

 

부모님께 불효하면 불효하는 자식을 낳는다.

 

믿지 못하겠지만 처마 끝에서 떨어지는 물방울을 보라,

 

떨어지는 물방울이 이전에 떨어진 곳에 계속하여 떨어지는 것처럼,

 

자기가 부모에게 했던 그대로 자식이 따라한다.

 

 

 

-

 

 

明心寶鑑(명심보감) 孝行篇(효행편) (12)

 

孝順還生孝順子,

효순환생효순자,

효성(孝誠)스러우면 다시 효성스러운 자식(子息)을 낳고,

(부모(父母)님께 효도(孝道)하면 효도하는 자식을 낳고,)

 

逆還生逆兒.

역환생역아.

불효(不孝)하면 다시 불효하는 자식을 낳는다.

(부모님께 불효(不孝)하면 불효하는 자식을 낳는다.)

 

不信但看頭水,

불신단간두수,

믿지 못하겠지만 처마 끝의 물을 보라,

(믿지 못하겠지만 처마 끝에서 떨어지는 물방울을 보라,)

 

點點滴滴不差移.

점점적적불차이.

낱낱의 물방울이 떨어지는 모양(模樣)은 다르거나 변()하지 않는다.

(물방울은 떨어진 자리에 계속 떨어진다.)

(떨어지는 물방울이 이전(以前)에 떨어진 곳에 계속(繼續)하여 떨어지는 것처럼, 자기(自己)가 부모(父母)에게 했던 그대로 자식(子息)이 따라한다.)

 

 

※出典(출전):

-

 

※原文(원문):

-

 

※原文(원문) / 解釋(해석):

-

 

※參考(참고):

-

 

 

 

위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.