본문 바로가기

명심보감

明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (1) 見人之善而尋己之善(견인지선이심기지선): 다른 사람의 장점을 보면 자기에게는 그러한 장점이 없는지 돌아보라.


明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (1)

 

 

《性理書》云:「見人之善而尋己之善,見人之惡而尋己之惡,如此方是有益。」

 

성리서(性理書)에 다음과 같이 기록되어 있다.

 

다른 사람의 장점을 보면 자기에게는 그러한 장점이 없는지 돌아보고,

 

다른 사람의 단점을 보면 자기에게는 그러한 단점이 없는지 돌아보라.

 

이와 같다면 앞으로 틀림없이 도움이 될 것이다.”

 

 

 

-

 

 

明心寶鑑(명심보감) 正己篇(정기편) (1)

 

性理書云.

성리서운.

성리서(性理書)에 다음과 같이 기록(記錄)되어 있다.

 

見人之善而尋己之善,

견인지선이심기지선,

“다른 사람의 선()을 보고 자기(自己)의 선을 찾고,

(다른 사람의 장점(長點)을 보면 자기(自己)에게는 그러한 장점이 없는지 돌아보고,)

 

見人之惡而尋己之惡,

견인지악이심기지악,

다른 사람의 악()을 보고 자기의 악을 찾아라.

(다른 사람의 단점(短點)을 보면 자기에게는 그러한 단점이 없는지 돌아보라.)

 

如此方是有益.

여차방시유익.

이와 같다면 앞으로 확실(確實)히 도움이 될 만한 것이 있다.”

(이와 같다면 앞으로 틀림없이 도움이 될 것이다.)

 

 

※出典(출전):

- 주자어류(朱子語類) 논어구(論語九) -> 이인편하(里仁篇下) 견현사제언장(見賢思齊焉章)

朱子(주자): 중국(中國) ()나라의 유학자(儒學者)인 주희(朱熹)를 높여 부르는 말.

朱子語類(주자어류): 중국(中國) ()나라의 유학자(儒學者)인 여정덕(黎靖德)이 주자(朱子)와 제자(弟子)들이 묻고 답한 내용(內容)을 기록(記錄)한 책().

 

※原文(원문):

「見賢思齊焉,見不賢而內自省也」。見人之善,而尋己之善;見人之惡,而尋己之惡。如此,方是有益。

 

※原文(원문) / 解釋(해석):

-

 

※參考(참고):

위의 주자어류(朱子語類) 원문(原文)에 실려 있는 글 중()에서견현사제언(見賢思齊焉) 견불현이내자성야(見不賢而內自省也)’는 논어(論語) 이인편(里仁篇)에 실려 있습니다. 자세(仔細)한 풀이는 명심보감(明心寶鑑) 계선편(繼善篇) 039를 참고 하세요. (바로 가기)

 

 

 

위의 글은 네이버 국어(國語)/한자(漢字)/중국어(中國語) 사전(辭典)을 참고(參考)하여 해석(解釋)하였으며, 잘못된 해석이나 오타(誤打)가 있을 수 있습니다.